トップ > 外国語事業部

外国語事業部

さまざまな言語が飛び交う現代のビジネスシーンで、その心をお伝えする翻訳・通訳 のニーズが高まっております。ワイズ・インフィニティ外国語事業部は、単に言葉を置き 換えるだけではなく、お客様の立場にたった言葉の伝達者でありたいと考えております。
映像・文書など各分野において、期待されているレベル以上の成果を目指します。

<<対応言語>>
【ヨーロッパ言語】英語・フランス語・ドイツ語・スペイン語・イタリア語・ポルトガル語・ロシア語・オランダ語・チェコ語・ポーランド語・ルーマニア語・ハンガリー語・クロアチア語・セルビア語・ボスニア語・ブルガリア語・デンマーク語・スウェーデン語・ノルウェー語・トルコ語・他
【アジア言語】韓国語・中国語(北京語・広東語・上海語・台湾語)・タイ語・ベトナム語・マレー語・カンボジア語(クメール語)・タガログ語・インドネシア語・モンゴル語・ヒンディー語・ウルドゥ語・アラビア語・ペルシャ語・ダリ語・パシュトゥーン語・アフガン語・タジキスタン語・クルド語・アゼルバイジャン語・他
常時更新しております。
希少言語もご相談ください。

放送翻訳

放送翻訳の特徴

24時間365日、深夜のご依頼にも対応可能
★幅広い作業内容
○通訳・ビデオ翻訳・キャプションや雑誌、新聞記事などの資料翻訳。
○カタログやHP翻訳などの一般文書翻訳。
○その他にもあらゆる分野のリサーチ、外国語による電話インタビュー(テレピック)、電話やE-mailによる外国人とのさまざまな交渉。
約40ヶ国以上の言語を扱っており、登録翻訳・通訳者数は約400人

「こんなこと頼めるのかなぁ」ということでもお気軽にご相談ください。
ご希望に添えるように出来る限りのことをさせていただきます。
弊社のスタッフは、現場のさまざまな状況に臨機応変に対応し、
ご担当者様とともによりよい形で作業を進めることを心がけております。
⇒ 放送翻訳・通訳実績へ

字幕制作

日本語字幕の分野では、DVD用の映画・特典映像、CS放送などで紹介される海外番組などの字幕翻訳を数多く手がけております。
また最近では、日本語の作品・企業ビデオ等に英語字幕をつける需要も急増しております。英語字幕制作を担当するのは日本語が堪能なネイティブスタッフ。直訳ではない“生きた英語をお届けします。
弊社では、スクリプト(台本)がない場合も、ヒアリングからの台本作り字幕翻訳スポッティングまで、一貫した作業を行なっております。また、ビデオの完パケ版DVDオーサリングデータの制作も行なっております。⇒ 字幕翻訳実績へ

文書翻訳

パンフレット・案内書・手紙・取材依頼・台本・企画書等、あらゆる文書の翻訳を承っております。。⇒ 文書翻訳実績へ


通 訳

アテンド通訳からインタビュー通訳まで、さまざまな言語に対応しております。希少言語もご相談ください。
ご商談、展示会などにもご活用ください。。⇒ 放送翻訳・通訳実績へ

翻訳者養成講座

翻訳者養成スクールの運営。放送翻訳実務講座、字幕翻訳の基礎からプロの実力養成、業界の中でもいち早くSST講座等を開催。講師には現役で活躍中のプロ翻訳者を招いています。既存のマスプロ教育を廃した、小人数制で双方向型の授業は、受講生をプロ翻訳者へと導きます。
  » 翻訳者養成講座の詳細はこちらです。