映像翻訳(字幕翻訳・吹き替え翻訳・放送翻訳・ゲーム翻訳・文書翻訳・通訳・翻訳者養成講座・スクール・学校)のワイズ・インフィニティ

映像にかんする翻訳はワイズ・インフィニティにおまかせください。Please entrust movie translation to Wise-Infinity Inc.

トップ > スタッフブログ

スタッフブログ

▼社長です
代表取締役
山下 奈々子

 ⇒ 社長ブログはこちら  
 ⇒【映像翻訳への思い】
皆さん、こんにちは!
1987年に3人の幼児を抱えた身でフリーランス映像翻訳者 になりました。そんな私が2000年に会社を設立。たった一人で始めた会社ですが、皆さまのお陰でここまで成長することができました。ありがとうございます。これからも、ますますパワーアップして頑張ります。応援して下さいね!
 →続きはこちら
yama.JPG

▼外国語事業部

山田 あかね
⇒ ブログはこちら
放送翻訳コーディネーターを担当しています。
気がつけば、周りのスタッフが目まぐるしく入れ代わり、入社?年目の古株に・・・
→続きはこちら
yamada3.JPG
森澤 海郎 (アロー)
⇒ ブログはこちら
【好きな物・人・事】 朝マック(グリドルのほう)、内田樹、ピタゴラ・スイッチ、1歳の息子とお散歩、CRルパン三世、「ヒーローズ」のクレア、トニー・アルメイダ、男 村田修一、フロスト警部シリーズ、絵本の朗読、韓流雑誌の立ち読み、ワイシャツのアイロンがけ →続きはこちら
mori.JPG
岡田 有美子
 ⇒ ブログはこちら
何をやっても飽きっぽい私が、ようやくたどり着いたのが映像翻訳というお仕事です。 ジャンルにとらわれず楽しく仕事をしていきたいと思います。 よろしくお願いいたします。 →続きはこちら
oka.JPG

岸 靖雄
⇒ ブログはこちら
こんにちは、岸です!! スクールを担当しております。 「映画が好きで!」、「ちょっと興味があって・・・」や、「近い将来絶対字幕翻訳者になりたい!」とおっしゃる方など、様々な思いを胸に来社してくる方が大勢いらっしゃいます。 何歳になっても、何歳からでも仕事ができるのが映像翻訳です。 そんな皆さんといろいろなお話をしながら、夢を実現するための一番良い方法を、共に考えていきたいと思っています。 一度ご連絡ください!!! →続きはこちら
ki.JPG
花田 達矢
⇒ ブログはこちら
スクール、フリーを経て、演出として字幕に携わっています。「いつかは劇場映画の字幕を手掛けたい」そんな思いを胸に、日々頑張っていきたいと思いますので、みなさん、よろしくお願いします。 →続きはこちら
hana.JPG

今村 友枝
⇒ ブログはこちら
映像翻訳の世界に足を踏み入れてから、まだまだ日は浅いのですが、少しでも早く成長できるように日々努力していきたいと思っております。よろしくお願いいたします。 映画館での映画鑑賞が好きで、最近は特に、見終わった後に幸せな気持ちにさせてくれる作品が好きです。→続きはこちら
imamura.JPG
山口 マリエ
⇒ ブログはこちら
3月に入社いたしました、山口マリエです。 翻訳の世界で働くのは初めてなので 毎日が勉強と発見の日々で驚くことばかりです。 映画やテレビを観ることが大好きなので、 そういったところを活かして、 楽しみつつ早く仕事ができるように努力していきたいと思います。 →続きはこちら
marie.JPG

▼北海道営業所 所長
丹治 宏剛
⇒ ブログはこちら
2カ国での海外勤務を経て帰国、北海道へ移住しました。 外国人にとっても北海道は魅力的な土地。海を挟んだロシア・中国・韓国とは地理的 にも近く、これからもっと国際化が進んでいくのだろうと思っています。北海道営業所(小樽)をよろしくお願いします。所属:Far East Creations 
tanji.JPG


▼経営支援事業部・保険代理店
取締役 小林 雅人

様々な角度から皆様をサポートをするファイナンシャルプランナーの小林です。各分野の専門家のネットワークを活かし、適応可能な制度を提案するコンサルタントです。皆様の多種多様なニーズにお応えしています。 →続きはこちら